Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Jun 2012 at 12:48

[deleted user]
[deleted user] 50 TOEICスコア780 英検準1級 言語学関連の文献でしたら、少しはお...
Japanese


3Mエアフリーシート
貼り付け時の巻き込みエアを逃がす、<コンプライ>パフォーマンスを有しているため、貼り作業性が格段に向上します。
強接着タイプの粘着剤で再剥離性がありません。
水貼り
大きいステッカーを貼る際には空気が入りやすいですが、このシートにはのり面に空気を逃がす溝があるため空気が逃げやすくなっています。

シースルーシート〈新登場〉窓に貼ることに特化した特殊シートです。 外側から見るときれいな絵柄が見えます。内側から見るとなにも貼っていないかの ような視認性があります。

English

3M air-free seat
This has a <comply>performance which lets the caught air go when you paste this on something. So efficiency of the pasting work will increase remarkably.
This is a srong glue and doesn't come unglued again.
Glued with water
When you paste a big stecker, it easily contain air between the stecker and surface. But this seat has a gutter. So the air easily goes away.

See-Through-Seat<New-Arrived> This is a special seat which is specialized for being pasted on the window. You can see a beutiful picture from the outside. If you look at it from inside, you can see outside as if it weren't pasted on.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.