Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Jun 2010 at 01:49
English
For example, The Hartford estimates that three in ten older applicants will now qualify for the most favorable preferred rate, which is a three-fold increase compared to the old system.
The new underwriting process also gives an individual credit for being in good physical condition, for getting regular exercise, for a favorable result on imaging tests used to screen for heart disease, and, in the case of older applicants, for having parents who lived to a ripe old age.
Japanese
例えば、Hartford生命の推定では、10人の内3人の高齢者は、もっとも好ましい率の資格を得るという。これは、旧制度に比べ、3倍の増加になる。
新しい保険プロセスではまた、個別の特典が設けられ、良好な健康状態、定期的な運動をしている、心臓病検診の画像テストでの良好な結果、そして高齢者の申請者の場合は、両親が長生きしているという場合に適用される。