Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Jun 2012 at 08:13

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

When startups come to us, it’s not about free money, Boediman said. Many startups have unrealistic expectations of overnight Angry Birds-level success, or building a new platform. “It’s totally bullshit,” he said. You cannot solve a problem by creating a platform, he said. A lot of the startup expectations they see don’t make sense, he said. The challenge for us isn’t investment, he said, it’s finding startups with realistic expectations and the right timeline to execute.

Japanese

スタートアップが我々にアプローチしてくるのは、容易に資金を得るためではない、とBoediman氏は述べた。多くのスタートアップは、非現実的なAngry Birdが成し遂げたような一夜にしての成功を望んでいたり、新たなプラットフォームを構築したいと考えている。「完全に馬鹿げている話だ」、と彼はそう言った。プラットフォームを作り上げることが問題解決に繋がる訳ではない、と彼は語った。多くのスタートアップが望むことは、つじつまが合わないことばかりだ。我々にとっての挑戦は、投資そのものではなく、現実的な展望と実行可能な正しいタイムラインを持つスタートアップに対して資金を提供することである、と彼は述べた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.