Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Jun 2012 at 03:35

goodtranslation
goodtranslation 50 Goodtranslation代表翻訳者 契約書といったビジネス文書から...
English

When startups come to us, it’s not about free money, Boediman said. Many startups have unrealistic expectations of overnight Angry Birds-level success, or building a new platform. “It’s totally bullshit,” he said. You cannot solve a problem by creating a platform, he said. A lot of the startup expectations they see don’t make sense, he said. The challenge for us isn’t investment, he said, it’s finding startups with realistic expectations and the right timeline to execute.

Japanese

新規事業立ち上げがこちらにやってきたら、無償という言うことではないとBoediman氏は語る。多くの新規事業立ち上げが一夜にして起こったAngry Birdsレベル級の成功や新しいプラットフォームの構築といった非現実的ともいえる期待感を持っている。「それはまったくもってくだらない話」だと同氏は語った。プラットホームを一つ作ったところで問題が一つ解決するわけではないと同氏はいう。新規事業立ち上げの多くが抱く期待感にはうなずけないと同氏は語る。我々の挑戦は投資ではなく、現実的な期待感を持った新規事業立ち上げと実行する適正なタイミングを見極めることであると同氏はいう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.