Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Jun 2012 at 11:24

English

BibbyCam’s pitch then turns to address what the judges will inevitably interrogate them on once their five minutes of demo time is over: monetization. The app is ad-supported, using some clever targeted ads, and the co-founders say that they’re in talks with some unnamed companies on various partnerships.

Before going onstage, Grace told me that the team of seven at the startup are readying themselves for BB10, the all-new OS that BlackBerry will start rolling out on new phones later this year. Being utterly different from the antiquated BB7, it’ll require a total rewrite and redesign of the app.

Japanese

つづいて、BibbyCamのプレゼンテーションは解決に取りかかる。5分のデモタイムが終了次第、審査員たちが彼らに対して必然的に根掘り葉掘り尋ねること、マネタイズについて。そのアプリは広告入りで、うまくターゲットが設定された広告が表示されるものであり、さらにその共同創業者によると、彼らはいくつかの名前が明かされていない企業とさまざまな提携関係について交渉しているという。

ステージに上がる前、Graceは私に向かって、そのスタートアップ内のBB7のチームは、BlackBerryが今年中に出る新製品上において提供開始することになる、まったく新しいOSのBB10に対する準備ができている、と話した 。時代遅れとなったBB7とはまったく異なるため、アプリ自体の完全な書き換えおよび再デザインが必要となるのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.