Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jun 2012 at 01:09

goodtranslation
goodtranslation 50 Goodtranslation代表翻訳者 契約書といったビジネス文書から...
English

He outlined five handy survival tips for foreign companies to keep in mind when they want to navigate this ‘jungle,’ and I thought I’d share them with you below:

1. Be like Mario – No this does not mean you should slaughter every turtle you see. But rather Andy means you should always move forward, like in the original Mario Bros game, and never go backwards. If you aren’t completely serious about moving forward, don’t bother playing in the Indonesian market. It’s hard, and if you don’t keep moving forward, your business is going to die.

Japanese

同氏は外国企業向けに、この「ジャングル」を突き進むにあたって肝に銘じておくと便利な5つの簡単なサバイバルの秘訣を指南してくださった。

1.マリオのようになること・・・これは目に入る亀たちを全部皆殺しということではありません。Andy氏としてはどちらかというとオリジナルのマリオブラザーズのゲームのようにいつも前進あるのみ、後ろは振り向かないということを意味しています。前進することにまったく興味が持てないのなら、インドネシア市場で戦うことはしないほうがいいでしょう。それは辛い道のり、もし貴社が前を向いて進めないのであれば、貴社のビジネスは衰退するほかありません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.