Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Jun 2012 at 21:13

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

It is an interesting idea, somewhat similar to Spotify but localized for the Indonesian market. Spotify uses a client while Ohdio says it will deliver music through the browser. Interestingly, Spotify isn’t available in Indonesia which makes the service somewhat unique in the country. There is also Melon.co.id which allows Indonesian users to purchase digital music online. iTunes, as I understand, can’t be used if you register it through an Indonesian account. But I’m curious how Ohdio is working with music artists to ensure a win-win situation. An Ohdio rep, Ario Tamat, noted:

Japanese

Spotifyに似たなかなか面白いアイディアだが、その違いはインドネシア市場に制限されているという点である。Spotifyはクライアントを用いているが、Ohdioはブラウザーを通じて音楽を配信すると述べている。興味深いことに、Spotifyはインドネシアでは使用できないため、このOhdioのサービスはインドネシア国内では多少珍しいサービスになるだろう。また、インドネシア人のユーザーがオンライン上でデジタルミュージックを購入できるMelon.co.idもある。私が知るところによると、iTunesはインドネシアのアカウントを通じて登録した場合には使用できない仕組みになっている。だが、Ohdioと音楽アーティスト達が、いかに双方にとって有益となるよう話を進めているのか気になるところだ。Ohdioの代表者であるArio Tamat氏はこのように述べている:

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.