Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 12 Jun 2012 at 18:12

English

Thanks for reply. As I told you before FUE/CIT is not a STRIP procedure. Dr.Cole does not perform strip procedures anymore. So, you WILL NOT HAVE linear scars in the back of your head. Anyway you look at it, there is now way to perform a hair transplant and have a totally pristine donor area. You can conceal the evidence with FUE in almost all patients. CIT offers you the highest probability of an acceptable esthetic result. CIT scarring is virtually undetectable to naked eye, particularly if you maintain a few centimeters of length in the surrounding hair, and certainly not as noticeable as a linear strip scar.



Is CIT the one that leaves the minimal scar?

Japanese

お返事有難うございます。以前申し上げた通り、FUE/CIT法はストリップ法の手術とは違います。Dr.Coleは、今はストリップ法の手術を行っておりません。ですので、後頭部に線状の傷跡はできません。とにかくこちらをご覧下さい。今は、移植部分も完全にきれいな状態で髪の移植ができる方法があります。FUEを使えば、殆どの患者様は移植の痕跡を隠すことができます。CIT法ですと、きれいで満足いただける仕上がりになる確率は一番高いです。CITの傷跡は、線上の細長い傷跡(ストリップ法の手術による傷跡)みたいに目立つこともなく、髪で覆われ、特に数センチの距離からは肉眼ではほとんど分からないでしょう。

傷跡が最少で済む手術法は、CIT法でしょうか?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.