Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Jun 2012 at 01:33

Japanese

日本は今、梅雨といって毎日雨が降っています。6月は雨の日が多いです。
日本は毎年、この雨が止む頃に夏の季節がくるんですよ。

PayPalでのお支払いができないのはわかりました。
送料がわかったら、入金口座も一緒にお知らせ下さい。
入金はユーロでいいですよね?

連絡があるまでには、発注する商品を選んでおきます。



商品は無事に手元に届きましたか?
私は、あなたが商品に満足することを願っています。
もし満足のいく商品であれば、お手数ですが今回の取引状況を
フィードバックに残してください。

English

It is currently the rainy season in Japan, so it is raining every day. It always rains a lot in June.
Every year in Japan, summer starts as soon as this rainy season is over.

I understand that I cannot pay via PayPal.
When you know how much postage will cost, please let me know your paying in account as well.
Is it OK if I pay in euros?

I will choose which products I want until you get back to me.


Have you received your goods safely?
I hope you will be happy with them.
If you are happy with them, I would really appreciate it if you could leave me some feedback.
Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.