Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Jun 2012 at 21:59

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

4 Startups Revolutionizing Social Commerce

Michoel is Director of Platform and Product Strategy at Big Fuel, a social media agency. He is also an adviser at Social iQ Networks and VideoGenie and a frequent speaker at social media technology conferences and events. You can follow him @Twabbi.

In 2010 Mark Zuckerberg said, “If I had to guess, social commerce is next to blow up.” He was right. Social media has changed the way we shop online, and the statistics confirm it. About 81% of consumers receive advice from friends and family relating to a product purchase through a social networking site. And the majority — about 74 % — of consumers rely on social networks to guide their purchases.

Japanese

スタートアップ企業4社、ソーシャルコマース分野に革命をもたらす

Michoelは、ソーシャルメディアエージェンシーBig FuelのPlatform and Product Strategy部門取締役である。彼はSocial iQ NetworksとVideoGenieの顧問役でもあり、ソーシャルメディアテクノロジーコンフェレンスなどのイベントでも演説者として活躍している。彼のフォローは@Twabbiから。

2010年、Mark Zuckerbergは、「しいてあげるとすれば、次に大旋風を巻き起こすのはソーシャルコマースであろう」、と語っている。彼は正しかったのだ。ソーシャルメディアは我々のオンラインショッピングの有り方を変え、統計数値がそれを示している。消費者のうち81%は、ソーシャルネットワーキングサイトを通じて友人や家族より商品購入におけるアドバイスを得ている。そして、ほとんどの消費者 - およそ74% - が、商品購入の際の道しるべとしてソーシャルネットワークを利用している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.