Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Jun 2009 at 12:19

hana
hana 50 10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生...
English

she is referring to the akatuschi runoff, red tropical soil that washes off farms and construction sites and ends up in the sea, cutting off the coral's necessary oxygen and light. furthermore, the biggest shadow hanging over the reef's future is Okinawa's three-decade-old plan to build a new airport at Shiraho village. The initial 1979 natioonally financed proposal to build directly on the reef was opposed by local residents;

Japanese

彼女は、赤土流出について言及しています。これは、農場や工事現場から押し流された熱帯の赤土が海に達して、珊瑚の必要とする酸素や光を遮断してしまうという問題です。さらに、珊瑚礁の未来にもっとも重くのしかかっているのは、沖縄がこの30年来、計画してきた白保村の新空港建設です。国費で珊瑚礁の真上に建設するという1979年当初の企画案は、地元住民の反対にあいました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.