Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Jun 2012 at 02:44
11日から貴ホテルにトリプルで3連泊する予定のAAAです。ホテル宿泊にあたり、3つのお願いと1つの質問があります。
1、必ずバスタブ付きのお風呂にして下さい。
2、以前、貴ホテルに宿泊した人より、wifiが入りにくい部屋があると聞きました。wifiを使って仕事をしたいので、必ずwifiのつながる部屋にして下さい。
3、カードキーを1枚ではなく、宿泊者2名分用意して貰うことは出来ますか?
勝手なお願いで申し訳ありませんが、よい返信をお待ちしています。貴ホテルへの宿泊を楽しみにしています
I am AAA and have made a reservation for triple room for three nights from 11th of this month.
I have three things to ask you;
1. The bathroom must have a bathtub.
2. I've heard from a person who stayed at your hotel that there are rooms that have a bad Wi-Fi connection. I use Wi-Fi for my work, so please make sure that the room we'll stay has better connections.
3. Is it possible for us to have two card keys to our room instead of just one key? One for each of us.
I'm sorry I sound so selfish, but I hope you understand it.
We're looking forward to staying at your hotel.
Thank you.