Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Jun 2012 at 01:50
さらに我々はWebマーケティングに精通してるので、
他販売店に比べ圧倒的な販売力を持っています。
全国のクライミングジム150店舗以上のリサーチも完了しており、
今後は個人向けの販売も強化します。
ですので御社との独占販売契約が締結できれば販売が加速します。
最後に、前回もお伝えしましたが、
我々が御社商品の品質と形に惚れ込んでいます。
他ブランドも多数見てきましたが、
御社のクライミングホールドがベストと考えています。
より良いビジネスが出来る事を心より願っています。
お返事お待ちしています。
Furthermore, we have extensive knowledge about Web marketing.
Therefore, we overwhelm other stores in sales.
We've already completed the research of all of more than 150 climbing gym nationwide and we plan to enhance individual sales promotion.
Therefore, we believe that we can accelerate our sales if we can conclude exclusive contract with your company.
As we mentioned before, we are so in love with your product's quality and shape.
We've seen a numerous manufactures products, but your climbing hold is the best of all.
We sincerely hope that we can build a great business partnership with your company.
We are looking forward to hearing from you.