Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 56 / 0 Reviews / 04 Jun 2012 at 19:03

akihiro_12
akihiro_12 56 Hi! I'm a 26 year old Japanese male w...
Japanese

気のめぐり。血のめぐり。水のめくり。
東洋では古来から、3つの流れをめぐらせれば、すこやかで美しくいられると考えられてきました。Aはそんな東洋の叡智と和漢植物の力、そして独自の美容道で、人がみずから美しくなろうとする生命力を呼びさまします。
五感を心地よく満たし、肌・からだ・心に働きかけることで、本来の美しさを引きだし、輝かせていく。Aの東洋美学で、きれいの目覚めを感じてください。
AYURAはサンスクリット語で生命を意味する言葉AYUS(アーユス)の造語

English

Energy flow. Blood flow. Water flow. Since ancient times, people in Asia thought that beauty can be aquired from circulating these three types of flows. "A" wakes up the life power to make human beautiful, by using its unique beauty theory and the power of old-Japanese plants and wisdom of Asia. It fulfills the needs of five senses, and works on skin, body, and mind. This will draw out the real beauty within, and make it shine. Experience the wake of beauty by Asian cosmetology of "A." AYURA derives from the word "AYUS," which means "life" in Sanskrit language.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.