Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 May 2010 at 23:20

[deleted user]
[deleted user] 50
English

We refer to their new daughter Marcella as our little "Italian" baby. Marcella will soon be counting beads as she loves going to the "beadshop" and has her favorite beads already. She spends lots of time with us in the beadshop much like little kids in Venice. She is adept at string beads but her color coordination needs some developing.

Vincenzo (Vince) was born in Brescia, Italy. He is an avid car restorer, the older the better. Currently he is restoring a 1940s dump truck.

Japanese

二人の子供、マルセラについてもご紹介します。イタリア生まれの赤ん坊ですが、ビーズショップが大好きで早くもお気に入りのビーズがあります。じきにビーズを数え始めることでしょう。ベネチアの子供たちのように、ビーズショップで私たちと多くの時間を過ごしています。ビーズを並べるのは 得意ですが、色選びには改善が必要です。

ビチェンツォ(愛称ビンス)はイタリアのブレシア生まれです。自動車の修理に熱中しており、古いものほど良いといいます。今は1940年代製のダンプカーの修理に励んでいます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.