Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 May 2010 at 23:08

[deleted user]
[deleted user] 50
English

He solves all our material problems and has experience with "cold work" of glass, polishing, cutting and grinding. This knowledge of the materials, and experience in working with the glass is a great asset working with beadmakers and glassblowers. Jeff and his wife Tanya also left the hi-tech industry and have worked for VenetianBeadShop.com since 2000. They, too, fell in love with the glass, the people and the islands and work with our bead makers and glassblowers.

Japanese

ボブは原料に関わる問題のすべてを受け持つ他、切断や研磨といったガラスの冷間加工の経験もあります。素材の知識とガラス加工の経験は、ビーズ工房やガラス工房と仕事をする上で貴重な財産となっています。
ジェフとターニャの夫婦も先端技術産業の出身で、2000年からVenetianBeadShop.comの運営に携わっています。二人もまた、ムラーノとこの島々のガラス、人々を愛し、当社のビーズ工房、ガラス工房とともに働います。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.