Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 31 May 2010 at 15:45

junnyt
junnyt 52
Japanese

(4)名誉毀損・侮辱する表現や言動。

(5)著作権その他の知的財産権等他人の財産権侵害。

(5)第三者になりすまして本サービスを利用する行為。

(7)公序良俗に反する表現や言動。

(8)営業妨害、営業広告宣伝。

(9)商業目的での本サービスの利用。

(10)スパムメール、チェーンレター、その他勧誘を目的とするコンテンツ等の掲載、開示、提供または送付行為。

(11)本サービスまたは本サービスに接続しているハードウエア、ネットワーク、ソフトウェアを毀損、または誤作動させる行為。

(12)コンピュータウィルスなどの有害なプログラムを、本サービスを通じて又は関連して使用、もしくは提供する行為。

(13)反社会的勢力を助長、賛同するような表現や言動。

English

(4)expressions or acts which are defamations or insult others

(5)invasion of other people’s estate such as copyrights or other intellectual property rights

(6)acts which you pretend to be the third person to use this service

(7)expressions or acts which are against morality

(8)obstruction of business and publicity of sales advertisements

(9)usage of this service for commerce

(10)posting, disclosure, offers or delivery of spam mails, chain letters or other contents whose purpose is inducements

(11)acts to damage hardware, network and software which are connected to this service or the service itself or to make them malfunction

(12)acts to provide or use harmful programs like computer viruses using this site or though it

(13)expressions or acts which help antisocial forces or agree with them

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: QlippyというiPad向けアプリの利用規約です。