Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 30 May 2012 at 10:44
投資家さんを募集しています。
特に「日本の借地権」に対する投資は、長期的な視野があれば、堅実な投資となります。
私は今、英語で自己紹介などをしていますが、翻訳サイトにお願いしています。実は私は英語がしゃべれません。どうもすいません。
趣味・特技:
バイクツーリング, 映画鑑賞, 読書, スロースイミング,妻と一緒にいる時間が大好き。
スキル & 専門知識
宅地建物取引主任者 (日本で不動産を扱うために必ず必要)
ファイナンシャルプランナー(AFP)
二級建築士
日本語と宮崎弁
I accept application from investors.
Especially the investment in Land Lease Right in Japan is a firm investment with a longterm prospect.
Unfortunately I am not good at English. This text is translated by Conyac, translation site.
Interests;
motorcycle touring, watching movies, reading, slow swimming, spending time with my wife
Special abilities/qualifications;
Real-estate transaction specialist ( required to deal with real estate in Japan)
Financial Planner (AFP)
Second-class architect
Japanese and Miyazaki diarect