Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 0 Reviews / 30 May 2012 at 00:05
Letterman: How did they get you--, that leather thing with the—
Depp: Yeah. It had a tremendous amount of leather in it.
Letterman: Yes, it must have been godly uncomfortable, right?
Depp: It is hideous.
Letterman: As an actor, can you get to a point where you can act with being aware of this horrific costume?
Depp: No, no, because you’re basically bound up like an old [?], in leather, in rubber, and things like that. It could be somebody’s Sunday night.
Letterman: Yes, what? Hello. A Sunday night!
Depp: It’s always uncomfortable.
Letterman: How long would they leave you in the suit? Would they have to take breaks
Depp: Yes, they’d drag me down those slip and slides. It’s pretty much an all-day affair.
レターマン:どうやって、あの、レザーのやつを、君に・・
ディップ:ああ、あれ。それには、めちゃくちゃな料のレザーを使ってるんだ。
レターマン:はあ、さぞかし、着心地が悪かっただろうね。
ディップ:いやぁ、最悪だったよ。
レターマン:俳優として、このおぞましいコスチュームを知りながら、役を演じることが出来るまでになるんだね。
ディップ:違うよ。レザーと、ゴムと、それらのようなもので、基本的に古い[?]のようにされてるんだから、誰かの日曜の夜のようなものさ。
レターマン:ああ、何?ハロー、日曜の夜!!
ディップ:不快だって事さ。
レターマン:そのスーツの中に、どれくらいいたんだい?休憩はあったのかい?
ディップ:ええ、彼らは、自分をあちこちに連れ回してたよ。終日作業だったね。