Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 May 2010 at 13:55

English

The debt-equity neutrality under the corporate cash-flow tax will also be maintained
if savings at the personal level are taxed under the “tax prepayment” method.
As explained
in Chapter 3 savings are not deductible from the personal tax base but the original savings
augmented by the savings’ return are not taxed at the personal level either. In this case,
only the economic rents are taxed under the corporate cash-flow tax.

Japanese

キャッシュ・フロー法人税の方式にのっとった負債資本の中立性もまた、個人レベルでの貯蓄が「税の前払い制」の方式を採用するならば、維持されます。
3章の説明のように、貯蓄は個人税に基づいて控除されるのでもなく、また、貯蓄の元本に対する増額分の返還についても、個人レベルで課税するものではありません。
この場合、経済地代のみが、キャッシュ・フロー法人税によって課税されるのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 専門的な単語が多と思いますが、よろしくお願いいたします。