Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 May 2012 at 17:02

zhizi
zhizi 68
English

Using tools such as Boomerang for Gmail or RightInbox, you can schedule to send a technical engineering question exactly at the time agreed upon with the candidate. At that point, you’ll be able to assess how fast he can problem-solve and how complete an answer they send back. For consistency, send all candidates the same technical question. A good place to look for inspiration for these engineering questions is university courses. If the candidate does well in the engineering interview, then invite them to your office for an onsite interview.

Japanese

「Boomerang for Gmail」や「Rightbox」などのツールを使うと、候補者と約束したその時間に技術テストの質問表を送ることができる。その時に、候補者が問題をいかに早く解決できるか、同程度問題に答えているかを評価する。一貫性を持たせるために、すべての候補者には同じ質問を送る。大学のコースを参考にすれば、これらのエンジニア関連の質問をつくるのにいいヒントが得られる。候補者のエンジニアに関する面談がうまく行けば、社内面談としてオフィスに招く。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.