Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 May 2012 at 12:22

zhizi
zhizi 68
English

But if all the investors in your envisioned target market reject you, you might want to rethink either what you are doing or where you should look for money. For example, raising money for an ice-hockey social network in India is kinda stupid – you might want to do cricket instead or move to Canada. True story.

(Pro tip: often investors, especially angel investors without LPs, invest for more than ROI reasons, it might be to support a social cause they believe in, or to get bragging rights. Don’t forget to capitalize on that).

Japanese

だが、計画していたターゲットにしているマーケットの投資家すべてが拒絶した場合には、自身が実行していること、もしくは資金の調達先を再検討した方がいいだろう。例えば、アイスホッケーのソーシャルネットワークのためにインドで資金調達するのは、ある意味バカげた話だ。インドならアイスホッケーではなくクリケットに変えるか、もしくはカナダで出資者を見つけるべきだろう。これは本当の話。

(プロからの助言:大抵の場合、投資家は、特にリミテッドパートナーシップではないエンジェル投資家が投資するのは投資収益率だけの理由ではない。彼らが信じる社会的大義を支持するためかもしれないし、確実性を得るためかもしれない。そのことを十分に利用することを忘れてはならない。)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.