Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 May 2012 at 23:15

English

2. Enable the Right Outcomes

Before they trust you, your customers need to know not just that you’ll hear them, but that when they raise concerns, they’ll see a resolution. That means enabling your customers to express their feedback in the place where it’s most productive for them, whether that’s Twitter, Facebook, product pages on your website, or anywhere else. In other words, your community needs to have multiple front doors under one roof.

Japanese

2. 正しい結果を可能にする

あなたがまだ顧客の信頼を得ていない場合、顧客には、あなたが単に彼らの声を聞くだけでなく、不満を述べたときに解決してくれるのだとわかってもらう必要がある。これはつまり、Twitter、Facrebook、あなたのサイトの商品紹介ページ、その他どこであれ、顧客がもっともやりやすい場所でフィードバックができるようにしておかなければならないということだ。言い方を変えると、あなたのコミュニティーは一つの屋根の下にたくさんの間口を設けておかなければならない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.