Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 May 2012 at 21:50

English

Therefore, your work shouldn’t stop at the job offer stage. You should continue to work to convince the candidate that your company is the one he should join. If you have investors, you should ask them to take calls with candidates, to explain why they invested in you. You can also consider starting the person as a contract-to-hire, where possible — you’d pay the person as a contractor at the beginning, until he’s ready to make a decision. Lastly, ask any mutual connections that you might have with the candidate to ‘backchannel’ them to hype up how great your company is.

What are your tips for hiring? Let us know in the comments below.

Japanese

だから、オファーを出した段階で求人をストップするべきではないのだ。あなたの会社こそ働くべき場所なのだと志望者を説得し続けなくてはならない。もしあなたの事業に対して投資する人物がいるならば、彼らが志望者と連絡を取って、なぜあなたに投資するのか説明してくれるようにお願いすべきだ。さらに志望者が決定を下す準備ができるまで、可能であれば期間限定の契約を結んで、まずは仕事を委託する形式で働きはじめてもらうことを考えることもできる。最後に、 あなたが持っている有効なあらゆるコネクションを利用し「裏ルートを通して」志望者にどれほどあなたの企業が素晴らしいかについて宣伝してもらうようにしよう。

あなたの人材採用の秘訣はなんだろう?下のコメントでぜひ教えてほしい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.