Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 May 2012 at 21:21

English

When the candidate comes onsite, introduce him to the whole team, then have him work with different engineers through a series of engineering questions. Then give the candidate an opportunity to hang out with the rest of the team, perhaps over lunch. Review candidates based on this onsite interview.

2. Keep on Top of Your Hiring Pipeline

It’s no use having a structured interview process if you can’t keep track of what stage of the process each of your candidates is at. PipeDrive is a great way to manage various candidates and keep track of their recruitment process, but you could just as easily use Excel or Google Docs.

Japanese

志望者が現場にやってきたら、まずチーム全員に紹介し、そして技術面の質問をした人物とは異なるエンジニアたちと話し合うようにしてもらう。つづいてチーム内の残りのメンバーとふれ合う機会を設ける、これはおそらく昼食を一緒にとることになるだろう。そして、志望者をこの現場における面接結果に基づいて再検討する。

2. 採用プロセスをしっかりと把握すること

もし志望者がそれぞれプロセスのどの段階にあるのかについてあなたがきちんと把握していないならば、採用プロセスにスケジュールを設定しても無意味だ。PipeDrive は様々な志望者たちを管理し、その採用プロセスの記録をとるのに良い方法だ。しかしExcelやGoogle Docsを使っても簡単に管理することはできるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.