Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 26 May 2012 at 20:14
返信ありがとう
送料を少し安くしてくれてありがとう。
あなたに感謝します。
私が欲しいサイズはXLですが商品に間違えはないですか?
商品タイトルにLの記載があるので心配しています。
また、VAT(関税)を抜いてもらう事はできますか?
私は可能であればVATの金額をPAYPALで返金してくれると嬉しいです。
また、発送の際は外箱にダメージが無いように、
慎重に梱包してくれると嬉しいです。
あなたからの返事を私は待っています。
ありがとう
Thank you for the reply.
I also want to thank you for making the shipping fee a little cheaper.
I really appreciate it.
The size I would like is XL so is that correct?
The item title mentions size L so I am a little concerned.
Also, can you take out the VAT (customs) fee?
If that is possible, I would really appreciate it if you could refund the amount of the VAT via PAYPAL.
I would really appreciate it as well if you could package it carefully so that the outer box doesn't get damaged.
I am awaiting your response.
Thank you.