Translator Reviews ( German → Japanese )
Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 May 2012 at 18:09
Mit Sorgfalt und viel Arbeitsaufwand haben wir alle Schalter (Eingangswahlschalter und Monitor-Schalter) gereinigt, die Kontakte poliert und anschließend zum Schutz vor neuer Oxydation versiegelt. ( Hier kann wirklich kein Kontaktspray helfen ).
Die Schalter sind wieder wie neu und in der Lage auch sehr kleine Eingangsspannungen /Signale von Einpaar mV ( 1/1000 Volt )
einwandfrei, ohne Verzerrungen durchschalten und weiterleiten.
Neuer Netzkabel - Lapp Kabel Ölflex 3x1,0 mm2 mit Netzstecker von Bals, Kabellänge 1,3m.
Technisch ist der Verstärker wie neu, spielt auf hohen Niveau,
wie man von einem hochwertigen
"Musikinstrument" von Mission erwarten kann.
私達は注意深く多くの労力を注いで全てのスイッチ(入力選択スイッチとモニタースイッチ)をきれいにし、コンタクトを磨き、その後新たに酸化する前の保護のため封をしました。(ここではコンタクトスプレーは全く役に立ちません)
スイッチは再度完全に新しいものかのようで、位置は極小さな入力電圧/数mV(1/1000ボルト)のサインが出る程度で欠点やゆがみはなく、切り替えて転送します。新しい電源ケーブルは、Balsの電源プラグ付きラップケーブル オイルフレックス 3x1,0 mm2、ケーブル長さ 1,3m
技術的に新品のようなこのアンプは、グレードの高い「楽器」としての使命にも高水準の演奏が期待することが出来ます。