Translator Reviews ( German → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 May 2012 at 14:34

German


Mit Sorgfalt und viel Arbeitsaufwand haben wir alle Schalter (Eingangswahlschalter und Monitor-Schalter) gereinigt, die Kontakte poliert und anschließend zum Schutz vor neuer Oxydation versiegelt. ( Hier kann wirklich kein Kontaktspray helfen ).
Die Schalter sind wieder wie neu und in der Lage auch sehr kleine Eingangsspannungen /Signale von Einpaar mV ( 1/1000 Volt )

einwandfrei, ohne Verzerrungen durchschalten und weiterleiten.
Neuer Netzkabel - Lapp Kabel Ölflex 3x1,0 mm2 mit Netzstecker von Bals, Kabellänge 1,3m.

Technisch ist der Verstärker wie neu, spielt auf hohen Niveau,
wie man von einem hochwertigen
"Musikinstrument" von Mission erwarten kann.

Japanese

綿密で多大な労力により、全スイッチ(入力切替スイッチとモニタースイッチ)をクリーニングし、接点を磨き、そして酸化防止保護を施しました。(ここでは全くコンタクトスプレーは効かない)。
スイッチは新品同様、1ペア mVの非常に小さな入力電圧/信号(1/1000ボルト)にした。

申し分なく、スイッチとルートによる歪みなし。
新しい電源ケーブル - 基盤からのネットプラグ付きラップケーブルオイルフレックス3x1,0 mm2 、ケーブル長1.3m。

技術的に、アンプは新品同様の高品質再生
ミッションの "楽器"を期待できます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.