Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 25 May 2012 at 11:57
中国から仕入れをしたいので、ミニマム数量とサイズ内容を確認しているオーダーが、なぜ正式なオーダーになっているのでしょうか。
また、国内で仕入れた場合はメーカー指定のサイズバランスが必要ですが、オーダーは、サイズの内容は正しくありません。キャンセルできず、商品を国内で仕入れた場合は、いくらのディスカウントを頂けますか。なぜなら、中国で仕入れることでコストを計算していました。もし、このオーダーを前回オーダーした品番と同じなので追加オーダーであれば、中国から仕入れできますでしょうか。
I wanted to buy in the item from China. So I asked you only the information about the minimum buy-in quantity and its size. However, it seems that I have already placed an order formally. Why?
When buying in the item in Japan, size-balance specified by a maker is necessary. But the size is not correct for this order. If I cannot cancel the order and must buy it in Japan, could you give me some discount? It is because I estimated the cost thinking of buying it from China. If this order is an additional order as the item number is the same as that of the previous order, can I buy in it from China?