Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 May 2012 at 12:02

toka
toka 50 I am a Japanese raised in Taiwan and ...
English

pre-order items are sold on first come first serve basis.
we will charge your card for the full amount when the order is placed.
we will accept cancellations on pre-order items for store credit only, refunds will not be permitted.
please note that the delivery date is an estimated shipping date from our warehouse to you based on information from the manufacturer.
we are unable to guarantee delivery dates due to unforeseen delays by the manufacturer.
only if we are unable to fill your order will we issue a full refund.

Japanese

事前注文は注文を頂いた順に販売致します。
注文書をいただいてから、代金をクレジットカードに請求致します。
事前注文のキャンセルは受け付けますが、代金の返却はストアクレジットのみになります。
出荷日付は、製造業者から頂いた資料を元に、弊社の倉庫から出荷される日付を推測したものです。
出荷日付は製造業者の納期遅延などの影響を受けますので、保証されません。
お客様の注文内容が受け付けられない場合においてのみ、代金を全額返却致します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.