Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / 0 Reviews / 24 May 2012 at 10:39
![ayamari](https://secure.gravatar.com/avatar/c163d1271ad3c791b80c356b2b70afd6.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
Japanese
心配をかけて申し訳ございません。
私はアイテムを分解して修理しました。
アイテムの中の線が切れていました。
アイテムは動くようになりました。
English
I am sorry to make you worried.
I broke down the item and repaired it.
The line in the item was broken.
Now the item become to move.