Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 May 2012 at 10:12

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

On his end, he simply drags and drop a file into the video window (yes, the entire video window is a folder). To retrieve it, all I had to do to get the file is to drag it out to my desktop. Milton also showed me how simple and easy it was to perform screen sharing with just a click. In my opinion, these are winning features that enables efficient video work collaboration.

As Milton puts it,

“VSee allows for video calls, but, so what? It is important to connect to someone, share a report or an image easily with a single click or drag and drop. VSee believes that video is important in while having a conversation. What makes us different is the rich video experience through file sharing etc.”

Japanese

彼の方では、ただ単にファイルをドラッグ&ドロップし、ビデオウィンドウに落としただけだ(そう、ビデオウィンドウ全部がフォルダーになっているのだ)。そのファイルを引き出すためには、私はそのファイルをドラッグして自分のデスクトップ上に持ってくる、ただそれだけなのである。Milton氏はまた、スクリーンシェアリングがワンクリックでできてしまうように、その作業がいかにシンプルで簡単かということも見せてくれた。個人的には、これらは、効果的なビデオワークコラボレーションを可能とする非常に素晴らしい機能だと思う。

Milton氏は以下のとおり述べた:

「VSeeは、ビデオコールを可能としたが、それがどうしたって?重要なのは、人と繋がり、ワンクリックとドラッグ&ドロップで報告書や画像を共有する、という事だ。VSeeでは、ビデオは会話を行っている最中こそ大切なものであると考えている。我々が他サービスと異なる点は、我々のファイルシェアリングなどを通じてビデオ体験がより内容の豊かなものになっている、という点である。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.