Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 22 May 2012 at 22:05
こんにちは。
今日、「Marklin Z 8870 」を受け取りました。
しかし、残念ながら、箱と品物がバラバラに壊れており
センターに付いているはずの、本体とモーター部分を止める為の
ネジも付いておりませんでした。
配送中に壊れたことよりも、パーツが不足しているのは
私にとっては、とても困ったことです。
この品物をキャンセルしたいと考えます。
送り返しますので、住所を教えて下さい。
(小包の住所が不鮮明です。)
何卒ご理解お願い致します。
Hello.
I have received Marklin Z 8870 today.
Unfortunately, the box and item are broken into pieces.
The screw that is supposed to be attached to the center as a stopper between the body and motor is also missing.
To me, having missing parts is a major concern that is even more troubling than the damages during delivery.
Therefore, I would like to cancel this item.
Please let me know the address to send it back.
(Address on the parcel is not clear.)
Thank you for your understanding.