Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 May 2012 at 20:54

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
English

In terms of the cut by Gobann, I feel that Rp 10.000 is too much. If Gobann expects its users to earn a profit with small transactions but in large amounts, I think Gobann should have the same spirit. They earn a small profit per transaction but trying to increase the number of transaction so that it becomes a big advantage. That’s my opinion because to me, 20% is quite big but some people may think it’s reasonable or maybe even small.

Congratulations for Gobann for its soft launch. May the creative spirit can be an inspiration for many others.

Japanese

Gobann が取る手数料に関して言えば、1万ルピーは多すぎると思う。Gobann が、ユーザに小さな取引で大きな金額を得て、利益を出してほしいと期待するなら、Gobann は同じ精神を持つべきだ。彼らは、1取引当りでは小さな利益を得るが、取引数を増やそうとするため、それが大きな利点となる。これが私の意見だ。なぜなら、私にとって20%は非常に大きいからだが、中には20%は妥当だとかいくぶん小さいと思う人もいるかもしれない。

Gobann、ソフトローンチおめでとう。クリエイティブな精神が他の大勢にとってヒントとなりますように。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.