Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 May 2012 at 11:56

zhizi
zhizi 68
English

Even if a startup does the math correctly, it may set a goal lower than necessary in order to avoid missing it and gaining no funding at all.

Pebble Founder Eric Migicovsky said he set his $100,000 goal high enough to make about 1,000 watches (he ended up raising more than $10 million). Isaac says that his $10,000 goal for producing TouchFire would not have been enough (though the $200,000 he ended up raising “has been just fine”).

Japanese

たとえスタートアップが正確に計算しても、資金調達のチャンスを逃し、資金が全く得られなくなることを避けるために、必要額よりも低い目標額を設定することもあるだろう。

Pebble Technology の設立者 Eric Migicovsky は、時計1000個をつくるのに十分な10万ドルの目標額を設定したと述べた(実際に集まった金額は1000万ドルを越した)。Isaac は TouchFire をつくるために自身が設定した目標額1万ドルでは足りなかっただろうと言う(が、最終的に集まった20万ドルは「ちょうどだった」そうだ)。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.