Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 22 May 2012 at 12:47

English

Even if a startup does the math correctly, it may set a goal lower than necessary in order to avoid missing it and gaining no funding at all.

Pebble Founder Eric Migicovsky said he set his $100,000 goal high enough to make about 1,000 watches (he ended up raising more than $10 million). Isaac says that his $10,000 goal for producing TouchFire would not have been enough (though the $200,000 he ended up raising “has been just fine”).

Japanese

たとえ、スタートアップが仮に正しく計算したとしても、ゴールを達成できず、資金調達を受けられないことを避ける為に、必要よりも低いゴールを設定するかもしれません。

Pebble創始者のEric Migicovsky氏は言う。彼は、1,000個の時計を作るのに十分な、100,000ドルのゴールを設定した。(実際は、1,000万ドル以上の資金を調達した。)Isaac氏は、彼のタッチファイアーを作る為に掲げた、10,000ドルのゴールは、十分ではなかったと言う。(彼が200,000ドルの資金を集めたことは”上手くいっただけ”だと言う。)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.