Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 May 2012 at 11:02

zhizi
zhizi 68
English

“The outcome of the first project definitely blew us away — we did not expect to raise that much money,” Provost tells Mashable. “We kind of fell into having a business.”

Pre-User Feedback

Steven Isaac, the creator of TouchFire, demonstrates the iPad keyboard at Mashable’s office.

Instead of inserting a string of babble into your prose, which is what usually happens when you rest your fingers on the iPad’s keyboard, Steven Isaac’s TouchFire — a keyboard overlay for the iPad — doesn’t set off a single key when you rest you fingertips on the product.

Japanese

「最初のプロジェクトの結果には本当に驚いた。そんなにお金が集まると思っていなかったから」と Provost はMashable に言っている。「なぜか企業を設立することになったんだ。」

前もって、ユーザーからのフィードバックが得られる

Mashable のオフィスで IPad用キーボードの説明をする TouchFire 社クリエーターの Steven Isaac 氏。

普通、何らかの拍子で iPad のキーボードに指が触れると触れた文字がそのまま入力されてしまうのだが、Steven Isaac の TouchFire ー iPad の上に装着するキーボード ー を使えば、そのようなことは起こらない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.