Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 May 2012 at 23:18

esworks
esworks 50
English

3. Search Engine

Google encroached on Facebook's territory earlier this year when it integrated social networks into search results. It's only fair for Facebook to strike back by offering a search engine. Besides the satisfaction of retaliating against its greatest rival, Facebook would be able to boost engagement by keeping users on the site when they need to search the web. However, building any kind of meaningful search engine costs a lot of money (as Microsoft has discovered) — less of a problem when you're a public company.

Japanese

3.検索エンジン

今年の初め、グーグルが検索結果とソーシャルネットワークを統合した時、フェイスブックのテリトリーに侵入した。だから、フェイスブックが検索エンジンを提供することは全くもって公平である。
最も偉大なライバルに報復することに対する満足感に加えて、フェイスブックが検索の必要性を感じたとき、そのフェイスブックユーザーをもっと引き込みます。しかし、有意義な検索エンジンを開発することはマイクロソフトが行なったように莫大な資金が必要になります。だが、上場企業であればさほど問題にはならないでしょう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.