Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 May 2012 at 19:32

zhizi
zhizi 68
English

How Kickstarter Is Saving Hardware Innovation

Pebble Technology, the startup behind Pebble Watch, couldn’t find venture capitalists to back it. But within 28 hours of putting the project on Kickstarter, it had raised more than $1 million.

Pebble isn’t the only hardware startup to run into fundraising roadblocks before finding success on Kickstarter.

As Robert Fabricant, a vice president at product design firm Frog, put it in a recent Fast Company article: “It is still damn hard to get a VC to go along with any startup involving hardware, unless you have already locked in distribution with Best Buy or Walmart.”

Japanese

Kickstarter:ハードウェア・イノベーションの救世主

Pebble Technology は Pebble Watch を生産しているスタートアップだが、同社を支援してくれる投資家を見つけることができなかった。だが、Kickstarter にプロジェクトを掲載して28時間以内に1000万ドルの資金を調達することができた。

資金問題に直面し、Kickstarter で資金を調達をしたスタートアップは Pebble Technology だけではない。

プロダクトデザイン企業 Frog の Robert Fabricant 副社長は、「Fast Company」の最近の記事で「Best Buy やウォールマートなどへの販売が決まっていない限り、ハードウェアを扱うスタートアップに出資してくれる投資家を見つけるのは本当に難しい」と述べている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.