Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 58 / 0 Reviews / 20 May 2012 at 22:51
2008年より、以下を一連のシリーズとして展開。生と死の境界面 を最初のテーマとし、身体と圧縮(フィジカルとアナログ)、仮想と現実、主役と演劇性(theatrical)など、様々な命題の関係性に着目した。医療、戦争、宗教、メディアなどをモチーフに設定し、クリティカルに表現した作品群は、東京をはじめ、台湾、オランダなどに招待され、展覧会を行っている。
象徴を共存させることで、新たな次元が生まれること。
また、その仮想の場所と、実際の身体の関わり方などをコンセプトとしている
Since 2008, I've been developing the following series of verses. My first theme was the boundary between life and death, with health and constriction (physical and analog), imagination and reality, main roles and dramatics (theatrical) as some of the many ideas that I've paid attention to. I've used medicine, war, religion, and the media as motifs, and my critically presented works, starting in Tokyo, were invited to Taiwan and Holland, where they were exhibited.
By making symbols coexist, I bring new perspectives to life.
In addition, my imagination uses the people around me as concepts.