Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 19 May 2012 at 22:01

secangel
secangel 50 Master and Bachelor of English, with ...
Japanese

企業からヒアリングした内容を元に、開示資料(有価証券報告書/株主通信)の読みどころをIRアワードサイト内で紹介し、開示資料に誘導

一次審査に残った企業については、個人投資家が審査員として、開示資料を評価

特に良い事例(文章・図表・見せ方)は積極的に紹介

企業メリット
一種の個人投資家説明会として、新しい個人投資家層に、自社を説明する機会を得る(アワードの読者である個人投資家に、自社の開示資料を読んでもらう機会を増やす)

アワードの目的は「必要な情報を簡潔に伝える」考え方の浸透

English

Introduction and guidance to the places of original contents of enterprises hearing and public materials (security reports / shareholder messages) on IR Award site

Evaluation of public materials by individual investors as judges from enterpriese after initial screening.

Proactive introduction to specially great quality examples (articles, diagrams and the way of showing information)

Enterprise merit
A chance to explain to new individual investors about their own enterprise (increased opportunity to get public material about their own enterprise exposed to award readers who are individual investors).

The goal of the award is the immersion of the idea "to tell necessary information briefly".

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 上から下までで1つの資料です。できるだけ同じ方にまとめて翻訳して頂けると助かります。