Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 16 May 2012 at 00:38

Japanese

我々は日本の小売業者です。
ウェブサイトを拝見してご連絡をさせて頂きました。
あなたたちの扱っている商品○を、日本で販売したい。
日本に総代理店はありますか?
我々も代理店として契約をしたい。
最低購入数と卸価格を教えて下さい。

不良品があった場合の対応はどのようになりますか?

日本で市場調査をした上でロット購入をしたい。
お互いの信用を築くためにも、まずは小ロット販売をしてほしい。
テスト販売の結果、販売状況がよければ本格的に契約をしたい。
販売実績によっては、日本総代理店契約もしてほしい。



English

We are a retailer in Japan.
I contact you because I saw your web site.
We'd like to sell the product, which you deal, in Japan.
Do you have a sole agency in Japan?
We'd like to contract with you as a distributor.
May I have the minimum quantity purchase and wholesale acquisition cost?

What do we do with defective products?

We'd like to purchase by lot after we do market research in Japan.
In order to build trust, we'd like to start purchasing small lots first.
As we see the result of the trial, we'd like to contract officially if we get good feedback.
When we achieve superior performance, we'd like to contract as a sole agency in Japa

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ○は商品名が入ります。丁寧なビジネス英語でお願いします。