Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 0 Reviews / 15 May 2012 at 06:51
English
I had the design team open up the various drawings and look to see what was incorrect. The drawing that Edwin sent over were correct. The discrepancy comes from the view/perspective used in one drawing versus the other drawing. By changing the view, a small sub feature is visible which causes the dovetail to appear reversed. But, everything on those prints is correct.
Japanese
私は、様々は図面を検証する設計チームを所有し、何が間違っているのかを見ます。エドウィンが送った図面は正しいです。この矛盾は、一つの図面と、他の図面で使われている遠近感と見解から来ているものです。見方を変えれば、蟻継ぎが逆に見える原因となっている、小さなサブフィーチャーが見えてしまっているのです。しかし、これら印刷上のすべての物は正しいです。