Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 May 2012 at 02:13

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
English

On the road to this official launch, the startup has been incubated at the government-backed Plug-in@Blk 71, and then received a S$50,000 grant under the Spring young entrepreneurs scheme. Just last week, it was revealed that Burpple had formed a strategic partnership with its compatriot restaurant reservation service Chope.

Get the sweet-looking Burpple for iPhone app, now updated to v1.1 and ready to hit the streets, from the iTunes Store.

1. We can’t verify this stat. But if you change “meals” for “cats,” then the claim rings true for me.

Japanese

正式ローンチまでの間、同社は、政府が支援する Plug-in@Blk 71 で運営され、春の若年起業家スキームの元で5万シンガポールドルの助成金を受け取った。Burpple が同じシンガポールのレストラン予約サービス Chope と戦略的提携関係を結んだと報じられたのはほんの先週のことだ。

iPhone 用のかっこいい Burpple をゲットしよう。最新は v1.1 、iTunes Sotre から入手したらすぐに街に繰り出せる。

注1. 我々はこの統計を確認できなかった。しかし、「食事」を「猫」に置き換えれば、この主張は正しいように見える。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.