Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 May 2010 at 15:11

junjun
junjun 50
Japanese

キラメックス、短期間に“プレミアム”条件で店舗へ大量集客する「KAUPON」

キラメックス株式会社(本社:東京都千代田区、代表:村田雅行)は10日、各エリアにある飲食店やエステ、ネイルサロン、スクールなどで大幅な割引や専用の特別プランといった“プレミアムチケット”を共同購入できるWebサイト「KAUPON(カウポン)」を開設した。

 キラメックス側で“プレミアムチケット”のコンセプトに沿った割引や専用の特別プランをチケットの形で販売。エリア毎に期間中1種類のみが販売対象となる(どのエリアのチケットも購入は可能)。あらかじめ設定されている最低販売数以上の購入希望者がいた場合のみ実際の購入が可能となる共同購入の仕組みで、販売の上限数も設定される。購入時以外にも無料の会員登録をすることでエリア毎に新しいチケットの情報がメールで通知するサービスを提供するほか、キラメックス側でTwitterなどを活用し口コミを重視した情報発信も行う。

English

Kiramex - "Kaupon" to invite masses to a shop with "premium" in a short period

Kiramex Co., Ltd in Chiyoda, Tokyo (CEO: Masayuki Murata) opened an web site called KAUPON for users to make joint purchase of "premium tickets" at food shops, esthetic and nail clinics, and schools to get substantial discounts and special plans.

Kiramex will sell tickets for discounts and special plans according to the concept of "premium ticket" which will be exclusively effective in a certain area and term. User can purchase several tickets if the area for them are different. The purchase is only effective if certain numbers of users sent their request to purchase. This system is called joint purchase and the number can be limited if needed. The free registered users will get information about new ticket for each area and Kiramex will spread information for social communication with Twitter service.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.