Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 May 2012 at 11:11

English

Apart from having Burpple as its mobile strategic partner, Chope is also working with TimeOut Singapore to reward readers who book via its website with a 20 percent discount off of their bill.

Chope’s revenue model basically comes from their 130 restaurant customers, who are charged a subscription fee for using their table management system, and a booking fee for each diner coming through their platform. The team is currently receiving around 15,000 bookings (and growing) per month, which is a pretty impressive figure for a small country like Singapore. They are targeting the foodies who would love to try out the newest and hottest restaurants on the Singapore dining scene.

Japanese

Burppleがそのモバイル戦略のパートナーであることとはまた別に、ChopeはTimeOutシンガポールと提携しており、そのウェブサイトを通して予約した読者に対して20パーセントの割引きが適用される。

Chopeの収益モデルは基本的に、そのクライアントとなる130のレストランによって成り立っている。クライアントはChopeのテーブル管理システムを利用するための費用、そしてそのプラットフォームを利用して受けた予約についての予約料を払う。Chopeのチームは現在、月間で15,000を越える予約を受けており、それはどんどん増え続けている。これはシンガポールのような小さい国では非常に印象的な数字である。そして、これはシンガポールで最新かつ話題のレストランを試したいと思っているグルメ愛好家たちがターゲットとなっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.