Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 May 2012 at 11:38

zhizi
zhizi 68
English

Spotted by Digicha, this confession highlights what an extraordinarily difficult situation Sina was put in by the real ID policy. We’ve been following this predicament closely, and so we’ve seen at first hand how Sina has been fudging this implementation so as to make life easier for itself and its 250 million registered users. One of the main ways was by asking users to verify their ID only with a phone number – since new SIMs can only be bought in China by showing your ID, Sina was passing the buck back to the authorities. And there have been some other obvious workarounds for users to take as well.

Japanese

Digicha が発見したこの Sinaの自白は、Sinaが実名制度によって非常に難しい状況に立たされていることを浮き彫りにしている。私達はこの状況を細かく追跡していたので、私達はまず、Sina がいかに実名制度をはぐらかして同社や2億5000万人のユーザーにとって楽になるようにしてきたかを見た。

主な手法の1つは、ユーザーに電話番号だけで ID を証明するよう求めたことだ。新しいSIMカードは身分証明書の提示がない限り入手できないので、Sina はそうすることで実名制度実施の失敗を当局に責任転嫁していた。また、ユーザーにも実名制度の回避法がいくつかあった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.