Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 May 2012 at 14:19

zhizi
zhizi 68
English

For those aren’t familiar with the status quo of Internet access over here, China has three major state-run operators – China Telecom, China Unicom and China Mobile – providing broadband Internet access. Let’s just ignore the 20 or so minor player in the market since they’re not making it any easier. Most of the time, a China Telecom user will find it very slow when s/he tries to browse a website hosted in IDC powered by China Unicom, and vice versa. The problem is in existence since like forever and never get decently addressed. So chances are, business traveller who uploads a file in Beijing which is in the north part of the country will find it hardly retrievable when he lands in the southern Guangzhou city.

Japanese

中国でのインターネットアクセスの現状に詳しくない人のために説明すれば、中国には国が運営する3大通信業者(チャイナ・テレコム、チャイナ・ユニコム、チャイナ・モバイル)があり、ブロードバンドのインターネットサービスを提供している。同業界にはこの他に20ほどの弱小企業があるが、話が複雑になるのでここでは3大企業だけに的を絞ることにしよう。よくあることだが、チャイナ・テレコムのユーザーがチャイナ・ユニコムの運営しているIDCを使ってウェブサイトを閲覧するとスピードが遅いと感じるようで、その逆でも同じだ。この問題はずっと永遠に続いているようで、これまで適切に対処されたことがない。だから、あるビジネスマンが出張で同国の北に位置する北京でファイルをアップロードし、南の広州省についた時にそのファイルを見つけようとしても見つけられないという可能性がある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.