Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 May 2012 at 12:01

zhizi
zhizi 68
English

Kanbox attaches much value to its users’ individual data storage. To quote him directly, “Public files just aren’t of very high value to you, say, you download a breakout movie today and then even if you delete it by mistake it’s no big deal cause you can get it again anyway. But, what if you lose all your personal pictures and videos took over the past two years, your contacts book and working documents?” That’s an irretrievable and immeasurable injury.

Japanese

Kanbox はユーザーのデータ保管に重点をおいている。Huang 氏の言葉をそのまま引用すれば、「公共ファイルにはあまり価値がない。例えば、今日、大ヒット映画をダウンロードしたとして、後で間違って削除してしまっても、大したことではない。またダウンロードできるからだ。でも、過去2年間で撮った個人的な写真やビデオ、アドレス帳や仕事の文書などを失ったらどうだろう?」取り返すことはできないし、測りしれない損害だ

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.