Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 May 2012 at 09:46

t76tidb684
t76tidb684 50 理系の大学院に通う学生です。TOEIC905点、英検凖1級、TOEFLib...
English

Kanbox attaches much value to its users’ individual data storage. To quote him directly, “Public files just aren’t of very high value to you, say, you download a breakout movie today and then even if you delete it by mistake it’s no big deal cause you can get it again anyway. But, what if you lose all your personal pictures and videos took over the past two years, your contacts book and working documents?” That’s an irretrievable and immeasurable injury.

Japanese

Kanboxはユーザーの個人向けのデータストレージを重要視している。彼の言葉を直接引用すると「公共のファイルはあなたにとってそこまで重要なものではない。例えば今日映画をダウンロードしてたとえ間違ってそれを削除してしまった場合でも、そんな大きな問題ではない。なぜならまた入手することが可能だから。しかし、過去2年間に撮影した個人の写真やビデオを全てなくした場合はどうだろうか?連絡帳や仕事の書類の場合は?この場合取り返しがつかず、計り知れない痛手である。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.